Вышла в свет Антология эвенкийской музыки

Все новости

Официальная презентация выхода в свет  Антологии эвенкийской музыки состоялась 15 декабря,  в уютном зале театра Ульгэр.  

Рабочая  группа , создавшая этот проект во главе с Надеждой Шеметовой принимала поздравления. На презентации присутствовали не только горожане, но и представители северных районов республики. По словам собравшихся,  выход в свет такого издания – бесспорно событие в жизни эвенкийского этноса. Специалисты уже назвали это издание по своему содержанию фундаментальным.

Николай Емонаков, заместитель министра культуры  Республики Бурятия подчеркнул в своем выступлении, что это прежде всего проект,  имеющий общенациональное значение, и выразил удовлетворение о проделанной работе. 

Михаил Харитонов  председатель комитета Администрации главы и Правительства Республики Бурятия по межнациональным отношениям и развитию гражданских инициатив, знающий не понаслышке, как обстоят дела в развитии эвенкийской культуры,  отмечая вклад АУК ГРЦЭК «Арун», сказал прямо, если не Вы то кто? И пожелал дальнейших успехов. 

Наиболее эмоционально выразила свое отношение Татьяна Мантатова, заместитель Председателя  профильного комитета Народного Хурала. Она отметила важность возрождения родного языка и родной культуры, вручив букет цветов виновнику торжества. Пришли поздравить коллег и представители разных республиканских учреждений культуры.

Сама Презентация вылилась в небольшой, но яркий концерт, где звучали эвенкийские песни, вошедшие в Антологию, исполнялись танцы, поставленные на песни и мелодии, вошедшие в Антолгию. Порадовал всех вокальный клуб Национальной библиотеки «Аза хусэл»(руководитель В Бабкинова), исполнив две песни на эвенкийском языке. Надо сказать, что многие песни исполнялись в новом качестве. 

Так, некоторые песни известного эвенкийского композитора Виктора Гончикова, писавшего в основном на эвенкийском языке, были написаны на русском и бурятском. В новом издании они обрели вторую жизнь.  Зинаида Делбонова осуществила перевод песен на эвенкийский язык. 

В целом важность этой работы трудно переоценить. Так, впервые были переложены на ноты песни таких авторов, как  В. Колесов, О. Наумова, Н. Докалова,  М. Яковлева. Были собраны песни с разных регионов проживания эвенков. Впервые опубликованы песни В. Гончикова, не вошедшие в ранее изданные сборники композитора. Впервые опубликованы  новые песни на эвенкийском языке П. Дамиранова и Л. Санжиевой. Вошли, что очень важно  инструментальные произведения. 

Авторы проекта уверены, что их издание будет способствовать расширению репертуара творческих коллективов. Книга станет активно использоваться, и мы скоро почувствуем это в культурной жизни не только республики, но и страны в целом.   

 

Информация предоставлена Пресс-службой АУК ГРЦЭК «Арун» 

 


Смотрите также