Добро пожаловать в страну удэгейцев!
В рамках развития этнографического туризма и дружеских отношений между двумя странами: Россией и Японией, вышел в свет путеводитель и разговорник удэгейского языка для туристов.
Это стало возможным благодаря предложению от господина Осаму Миягава, директора Японского центра по развитию торгово-экономических связей ( Владивосток), о совместной работе над созданием путеводителя-разговорника.
Издание предназначено для туристов и всех интересующихся культурой удэгейцев.
Оно содержит путеводитель по местам проживания удэгейцев: с. Красный Яр, с. Рощино, п. Ольга Приморского края.
Благодаря методике, разработанной японским профессором Тосиро Цумагари, читатель сможет за короткое время освоить основные фразы на удэгейском языке.
Часть разговорника переведена с руководства по удэгейскому языку «Привет, поговорим по-удэгейски!», которое было написано на японском языке учёным Тосиро Цумагари (Университет Хоккайдо) и издано 31 августа 2006 г.
Оно предназначалось для японских туристов, которые собирались посетить с. Красный Яр.
Тосиро Цумагари был выдающимся японским лингвистом и тунгусоведом. Он изучал удэгейский язык под руководством Александра Александровича Канчуга, который был носителем удэгейского языка, просветителем, учителем русского языка.
К большому сожалению, и Т. Цумагари в 2020 г., и А.А. Канчуга в 2021 ушли из жизни.
Составляя данный разговорник, Тосиро Цумагари считал, что японские туристы смогут сразу заговорить по-удэгейски, используя всего 20 примеров предложений, примерно 100 слов, 30 грамматических аффиксов.
Для тренировки были предложены два текста.
Объясняя основы удэгейского языка, автор делал акцент на сходство его грамматики с японской.
Выражаем благодарность госпоже Маюми, вдове Тосиро Цумагари, за разрешение опубликовать русский перевод данного разговорника.
Картина на обложке книги называется «Искатель женьшеня».
Ее автором является Иван Иванович Дункай.
Выражаем благодарность Ирине Петровне Дункай за разрешение использовать изображение.
Также, благодарим Ольгу Бурухину (с. Рощино) и Ирину Петровну Канчуга ( г. Лучегорск) за содействие в подготовке материалов для путеводителя.
Автор части путеводителя: Андрейцев, Валентин Владимирович
Автор части разговорника: Цумагари Тосиро
Автор части "На берегу реки Бикин": Канчуга, Александр Александрович
Перевод (翻訳): Миягава Осаму (宮川 琢)
Союз КМН ПК благодарит Осаму Миягава за проделанную работу и надеется на дальнейшее сотрудничество!